新浪财经

关于海参的隐秘故事

第一财经日报

关注

1666年前后,望加锡人发现了澳大利亚北部的海参。他们的敞篷船来往于澳大利亚和中国,开创了澳大利亚北部第一项出口贸易。首都博物馆正在举行的展览,第一次将这个故事带到中国人眼前

周舒

望加锡人,生活在印尼苏拉威西南部,以海上贸易为生。数个世纪之前,他们的敞篷船来往于澳大利亚北部和中国南海,开创了澳大利亚北部第一项出口贸易——海参。“澳大利亚北部的土著们,现在还有很多仪式,纪念望加锡人的到来,约翰·布龙布龙(John Bulunbulun,澳大利亚雍古族人首领、艺术家)的很多作品也讲述着祖先的记忆。”澳大利亚墨尔本大学人类学教授玛西亚·兰顿(Marcia Langton)介绍道。

她和旅居澳大利亚的华人艺术家周小平一起,策划了展览“海参:华人、望加锡人、澳洲土著人的故事”,回顾这段不为人知的海参贸易的历史。正在首都博物馆举行的这个展览,除了相关史料,还有布龙布龙与周小平的艺术作品,以及其他澳大利亚土著艺术代表作,“很多展品是澳大利亚国家博物馆的珍藏。”兰顿说。

展览开幕那一天,约翰·布龙布龙的儿子唱颂,同部落的歌手拉伦·马格特(Lauren Marget)击打着两根木棍做的乐器,另一位人类学家艾伦·科恩(Aron Corn)吹奏一根原木做的长号。他们就这样吹奏、敲打乐器和唱颂,“这是他们特有的仪式,对死去的人讲述现在的状况。”兰顿在一旁轻轻地说,“约翰·布龙布龙没有等到展览开幕,他的儿子在告诉他,大家已经到北京,很多人来看展览。这些讯息是传递给他的灵魂的。”周小平和去世的布龙布龙有30多年友谊,可能是对这个部族最为了解的华人,他补充解释说,这种仪式的安排是为告慰布龙布龙,“所以要由他的儿子来唱颂”。

雨季的贸易

“海参”这一主题,似乎是历史学家和人类学家的研究计划,实际上却是周小平想出来的,“计划做展览的时候,我想在历史上找到什么,把中国和澳大利亚连接起来”。兰顿钩沉这段尘封的历史,结果让所有人惊讶,“英国人到达澳大利亚之前,望加锡人和本地土著民族交朋友,建立了紧密联系。望加锡人把海参运回中国,土著成了贸易的受益人,于是他们开创了很多仪式,纪念这种贸易。很多故事不论澳大利亚人还是印尼人都从未听说,这也是中国人第一次看到这些故事。”

1666年前后,望加锡人发现了澳大利亚北部的海参。“他们每年到这里一次,12月或来年1月季风伊始时抵达,等到6月顺着回风返航。”兰顿说。与望加锡人在澳大利亚北部进行交易的,正是布龙布龙的先辈——澳大利亚的雍古族人。“在布龙布龙的树皮画上,你能看到雨季刚来,漫天的积雨云都呈现三角形。三角的云意味着雨季将要来,望加锡人的船也将要来了”。

直至今日,海参还是中国人热爱的美食。不过雍古族人不吃海参,他们认为未经加工的海参有毒。全套的海参加工手艺,都是望加锡人带过去的。“布龙布龙在画里表现过他的先辈迎接望加锡船队的场面。望加锡人给雍古族人带来了贸易的机会。雍古族的男人会志愿去望加锡人的船上工作,雍古族女人则很愿意和望加锡人联姻。”兰顿说。展览中的历史照片记录了当时的海参加工站。望加锡人将海参切开,煮熟、烘干、烟熏,然后带往南中国的港口,换来中国的银子。

“我们的先辈其实没有错过欧洲地理大发现之后的环球贸易大潮,一度还是广泛的国际贸易的弄潮儿。”首都博物馆馆长郭小凌这样说。在他看来,这正说明《白银时代》认为19世纪之前,中国在世界经济中坐头把交椅的说法“似乎不虚”。

传统纹样,自由表达

布龙布龙生前是他所在部落的头领,周小平曾在其部落学校担任驻校艺术家。“20多年前我去澳大利亚做展览,很偶然地,到后两三个月就接触到土著文化。他们的艺术非常不同。”

他们合作了很多作品,修习国画的周小平为布龙布龙画了很多肖像,还将布龙布龙的作品烧制成中国瓷器,“将中国的方式,和澳洲土著的创作方式结合,我希望找到一种特别的视觉语言。”周小平表示。他有一幅画就描绘了一个男人从海上靠岸,远处的人举着旗歌舞。

兰顿也是澳大利亚土著后裔,她认为“土著民族的艺术,和一般的艺术非常不同。祖先传下来的纹样、绘画的想法和理念,艺术家能够自由地用周围的东西表达;此外还有祖先传下来的歌曲、音乐和舞蹈、故事”。

展览中,拉普伦·达玛兰吉(Lapulung Dhamarrandji)创作的望加锡祖先的雕像,以及古代不知名艺术家的石刻作品和民间艺术家的树皮画,都再现了“望加锡时代”的记忆。

而科恩作为一个白人,对澳大利亚土著的音乐充满兴趣。他经常深入澳大利亚内陆土著民族生活的地方,研究他们的音乐与歌舞、语言,他也感到这段海参贸易对澳大利亚北部土著居民的深刻影响:“望加锡语成了澳大利亚北海岸很多地区的通用语言,甚至更偏远的土著民族的语言中也有很多词来自望加锡语。”展厅中一直回荡着他和土著音乐家一起采样制作的多媒体音效,让人对这段贸易有更身临其境的理解。

加载中...