一部“禁书”的曲折出版史
红网-潇湘晨报
本报记者龙涛 长沙报道
今年正值作者D·H·劳伦斯逝世80周年,中央编译出版社近日出版劳伦斯三部曲《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》。其中,被列为20世纪三大禁书之一的《查泰莱夫人的情人》新译本最引人注目。
而在23年前,这本小说的中文首版由湖南人民出版社出版,开印首日即被征订36万册,但出版不久即引发争议。《查泰莱夫人的情人》的出版,记录了湖南出版史上一段不寻常的历程。
“禁书”出版总编受处分
一本由饶述一翻译、湖南人民出版社首次出版的《查泰莱夫人的情人》,静静地躺在出版人戴佐才的书柜里。如果时间回溯到1986年,那时,拥有这种小说是社会中的禁忌,只能靠手抄本流传。
因为《查泰莱夫人的情人》名气如此之大,被列为20世纪三大禁书之一(另两部是《尤利西斯》和《北回归线》),以至于很多人瞄准了这个市场,一些手抄本和地下印制的《查泰莱夫人的情人》也曾粉墨登场。
在一家媒体供职的刘晓,还清楚地记得1987年在广东上大学时,大学校园里同学们排着队抢读《查泰莱夫人的情人》的情形。不过,他们读到的已经不是手抄本,而是湖南人民出版社在1987年正式出版的《查泰莱夫人的情人》(当时译为《查泰莱夫人的情人》)中译本。
风靡一时的“禁书”在当时被出版,掀起了不小的波澜,前总编辑朱正还因为出版该书受了处分。
其实,当时想出版这部书完全是因为经济原因,与政治无关。“当时湖南人民出版社也没有什么赚钱的书,经济压力非常大。译文编辑室的主任唐荫荪想出这本书,他就和我来商量。”朱正在接受媒体采访时说。
首发当日36万册抢购一空
起初,朱正对于出版《查泰莱夫人的情人》一书有些犹豫,但其他同事热情很高,大家觉得此书一定会赚钱。
1986年10月19日是鲁迅逝世50周年纪念日,朱正应邀到北京参加一个关于鲁迅的国际学术讨论会。会议间隙,他抽空到国家出版局去看朋友,闲谈中说起要出《查泰莱夫人的情人》的事,朋友连忙告诉他:这书不能出,漓江出版社报了这个选题,没有批准。
回到湖南,朱正想停止出版《查泰莱夫人的情人》,但大家反对说,国家出版局的文件是给漓江出版社的,不是给湖南人民出版社的。发行科更是情绪高昂,征订数字逐日上升,开印前一天还说是30万册,开印时就是36万册了。
1987年1月中旬,书印出来了。很多人还记得当时的场面,订了货的书商安排汽车在印刷厂门口等候,书装订好一批就运走一批。
可没过几天,查禁的命令来了。“当时的情形就像遇到了大风暴一样,社里派人四处追回已发出去的书。当时有人提出把全部存书销毁。我说,只把还没有来得及装订的化浆吧,已经成书的都封存起来,听候处理。”
时隔20多年新译本出版
尽管朱正据理力争,说明劳伦斯和《查泰莱夫人的情人》在世界文学史上的地位,但最终也救不了湘版《查泰莱夫人的情人》。因为出版这部书,省出版局局长李冰封、副局长黎维新等人受党内警告处分;朱正受行政记大过处分,不久就因此不再担任总编辑。
早在上世纪30年代,《查泰莱夫人的情人》的多个外文版本就传入中国,在当时的北平、上海、南京等大城市专门卖西方作品的书店里很容易买到。同时,有关评论也开始出现在报刊,其中以1934年郁达夫和林语堂两位作家的文章最有影响。2004年1月,这部世界名著再次出版,第一版印数5万册,不过有较多删节。时值D·H·劳伦斯逝世80周年的今日,中央编译出版社近日出版劳伦斯三部曲《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》。回顾《查泰莱夫人的情人》一书曲折的出版经历,一个显而易见的事实是,禁区正在缩小。
回忆当时,李冰封说,中央给出的出版政策和环境在逐步宽松,湖南出版行业也引了很多人才,出版适应了市场需要和形势变化。
李冰封近照。图/记者殷建军
[小档案]
《查泰莱夫人的情人》作者为D·H·劳伦斯,其中译本1987年由湖南人民出版社首次出版,当时引起很多市场反响,出版首日即被征订36万册,但此书不久后被列为禁书。2010年,时值D·H·劳伦斯逝世80周年的今日,中央编译出版社近日出版劳伦斯三部曲《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》。