新浪财经

击拳相庆

第一财经日报

关注

  M.J.施蒂菲(应慧 编译)

  M.J.施蒂菲 《纽约时报》专栏作家

  击拳,一个常常与体育赛事联系起来的手势,运动员们以此表现默契,庆祝胜利。而在上周二的晚上,上千万的美国人目睹了带有政治意味的一次碰拳:伊利诺伊州参议员奥巴马上台宣布获得2008年民主党总统候选人提名后,米歇尔·奥巴马面带微笑,握住拳头,优雅地触碰了她丈夫的拳头。《华盛顿邮报》称之为“全世界都听到的一次击拳”。

  这种手势的起源无从考证,不过专家们似乎皆同意一种可能:握手(可追溯到中世纪)发展为了击掌,进而成了现在普遍的击掌庆祝胜利,然后成了现在的击拳。

  有人说这种关节相碰的手势起源于上世纪70年代的NBA球员。也有人说第一次击拳起源于宫廷,来自于上世纪70年代美国卡通片《超级朋友》(The Superfriends)中的角色奇迹双胞胎(Wonder Twins),他们最家喻户晓的动作就是在变身前击拳喊道:“奇迹双胞胎的力量,激活!(Wonder Twin powers, activate!)”还有一说认为击拳是病菌恐惧症患者的发明,据说电视系列剧《一锤定音》(Deal or No Deal)里主持人采用了这种击拳的方式表达友善,避免击掌可能碰到的病菌。

  甚至连描述这种手势的术语都有争议。报道奥巴马的这一手势时,《纽约时报》将其描述为一种“握紧拳头的击掌”(closed-fisted high-five),而美国《人事》(Human Events)杂志干脆说其类似于“真主党风格的拳击”(Hezbollah-style fist-jabbing)。一个网上的帖子称之为“希望的击拳”(the fist bump of hope)。此外还有“power five”、“fist pound” 、“knuckle bump”、 “Quarter Pounder” 和“dap”等五花八门的叫法。

  击拳的前身——击掌起源于上世纪50年代,也是流行于运动员当中,他们觉得对于庆祝胜利这种狂热的场合而言,握手显得过于含蓄和正式。到了80年代,击掌庆祝的使用达到了最受欢迎的时期,近年来这一手势似乎重新受到了青睐,特别是X世代父母和孩子们。现代击掌爱好者甚至创造了电话击掌:说话人拍击话筒,同时按下“5”。

  击掌庆祝胜利的最大问题是:有时取胜不那么轻而易举。

  也许正因为此,击拳应运而生。尽管动作简单,可是包含了复杂的意义。击拳可以表达多种情感,从生气和恐惧到兴奋和欢乐。在某些背景下,一个握紧的拳头可能被当做怀有敌意的标志。尽管存在歧义,但是许多观察家们对于奥巴马夫妇的击拳庆祝给予了赞美之词,将其视作一场历时17个月的竞争后一个顽皮的放松。

  “手势,特别是近期的手势,都不曾被这样多地探讨过。”华盛顿非话语研究中心负责人(Center for Nonverbal Studies)大卫·吉文斯(David Givens)说,“我认为他们的这一举动感人至深。就在那一刻,语言显得多余。这一优雅的手势令人们窥探到他们彼此的默契。”

  对于奥巴马本人而言,他说这次击拳正反映了他的婚姻对他的重要性。“由此可以看出我对我妻子的爱。”他对NBC电视台的记者布赖恩·威廉姆斯说,“喧嚣浮华的背后,我不过是她的丈夫,有时我们也会逗逗乐,做点傻事。”

  美国国家击掌日已经存在——每年4月的第三个星期四——但真正的击拳日还没有确定。6月3日也许是个不错的选择。

  

加载中...