新浪财经

一周·热点:反分裂法译名堵住老美的嘴?

金羊网-民营经济报

关注

3月8日,十届全国人大三次会议开始审议引起海峡两岸和国际社会高度关注的《反分裂国家法》。反分裂法震撼海峡对岸,引发台湾朝野一片恐慌和讨论。台湾当局曾派遣高官前往美国游说,要求美国公开反对,但美国似乎并不太热心于“劝说”中国取消立法,并未公开表态反对立法。连美国国会内若干一向反华的议员,也几乎是无所作为。就在全国人大会议开幕的前一日,在台湾当局眼中已是“箭在弦上”的“紧急时刻”,美国国务院发言人包润石仍是不紧不慢地表示,美国未看到反分裂法的内容,所以不便进行评论。而美国国务卿赖斯和中国外长李肇星通电话时,更是提都没提反分裂法一事。

从中国激活反分裂法立法程序之后,白宫的多次发言,都是声称美国反对两岸任何一方片面改变台海现状的说词来看,白宫倒是认为,反分裂法正是针对台独势力单方改变台海现状的行为。因此,从某种意义上说,这部法是维持台海现状稳定的法律,符合美国维持现状,不独不武,和平解决问题的政策底线。或许,这正是白宫不方便也不愿意公开反对反分裂法立法的主要原因。

不过,近日又有了新的说法,谓国台办主任陈云林在赴美介绍反分裂法立法工作,及全国人大外事委员会主任委员姜恩柱日前致函美国众议院国际关系委员会主席海德时,向美国府院介绍反分裂国家法的英译稿,有意将“分裂”译为“SECESSION”,使得《反分裂国家法》名称的英文翻译,与美国南北战争时由林肯总统颁布的《反脱离联邦法》完全一样。这令到以南北战争历史为荣为傲的美国人无话可说。尤其是现任总统布什也是共和党人,如若公开反对《反分裂国家法》,岂不是把同是共和党人的前总统林肯颁布的法律也否定了?

(侯颖/编制)(来源:金羊网)

加载中...