新浪财经 期货

俄罗斯与德国考虑建立氢能合作伙伴关系

中国石化新闻网

关注

原标题:俄罗斯与德国考虑建立氢能合作伙伴关系

    中国石化新闻网讯 据7月8日Neftegaz.Ru消息:俄罗斯和德国商会在7月7日表示,两国企业已提议扩大能源关系,并建设一座制氢厂。

    “俄罗斯和德国应利用在石油和天然气行业多年成功合作的优势,密切合作开发氢能和气候友好型技术,以促进未来发展。”两国商会负责人马蒂亚斯·谢普称,作为试点项目,两国应首先建立一座制氢厂。

    俄罗斯和德国在石油和天然气领域传统上有着牢固的战略伙伴关系,特别是在建设北溪2号天然气管道方面。

    这项氢能源计划将扩大俄罗斯和德国在今年2月宣布的能源合作伙伴关系,并允许根据巴黎气候协议减少全球温室气体排放。

    德国准备为包括俄罗斯在内的国际伙伴参与的此类项目拨款20亿欧元(约22.6亿美元)。

    商会表示:“俄罗斯作为能源超级大国,拥有巨大水资源,是进行这种合作的理想伙伴。”

    冯娟 摘译自 Neftegaz.Ru

    原文如下:

    Russia and Germany mull hydrogen partnership to fight climate change

    Russian and German businesses have proposed an expansion of energy ties and the construction of a hydrogen production plant, the German-Russian Chamber of Commerce said July 7.

    "Russia and Germany should take advantage of years of their successful partnership in the oil and gas industry to closely cooperate in the development of hydrogen, climate-friendly technologies for the future," the proposal sent to relevant ministries of both countries said.

    As a pilot project, the two countries should start by building a hydrogen production plant, Matthias Schepp, the head of the chamber of commerce, said.

    Russia and Germany traditionally enjoy a strong strategic partnership in the oil and gas sector, notably building the Nord Stream 2 gas pipeline.

    The hydrogen initiative would expand the Russian-German energy partnership announced in February and allow for a reduction in global greenhouse gas emissions in line with the Paris climate deal.

    Germany is ready to allocate EUR 2 billion (about $2.26 billion) for such projects involving international partners, including Russia.

    "Russia, as the largest country in the world and an energy superpower with colossal water resources, is an ideal partner for such cooperation," the chamber of commerce said.

加载中...