新浪财经 产经

武田制药全球总裁卫博科:我们对中国的承诺始终如一

新浪财经综合

关注
CDF之声 | 武田制药全球总裁、首席执行官卫博科:我们对中国的承诺始终如一

CDF之声 | 武田制药全球总裁、首席执行官卫博科:我们对中国的承诺始终如一

来源:中国发展高层论坛

武田制药全球总裁、首席执行官卫博科(Christophe Weber)在视频中赞扬参与抗击疫情的所有人,并由衷向奋战在湖北武汉的一线医生、护士和其他医护工作人员致以最崇高的敬意。

他认为,这些人展现出的无私奉献和毫无畏惧的专业精神,是武田学习的榜样。

自疫情爆发后,武田制药通过捐赠现金以及疫情防控所需的防护口罩、防护服等医疗防护物品表达支持。

同时,武田也正与医疗行业的合作伙伴共同确定研发方向,加速推动COVID-19新药的开发;并探索如何重新开发已有管线和创新能力,用于治疗COVID-19感染的患者。

卫博科也表示,将尽全力支持中国发展高层论坛:

“我们坚信。凭着不屈不挠的奋斗精神,中国和中国人民一定会赢得抗击疫情的胜利,并将变得更加强大。”

以下是视频中英文全文:

大家好,我是武田制药全球总裁、首席执行官卫博科。首先,我代表武田制药祝福所有感染新型冠状病毒肺炎的中国患者早日恢复健康,也向在这次疫情中痛失至爱的人们表示深切的哀思。

COVID-19的爆发引发了全球范围的高度关注。作为一家以价值观为基础、以研发为驱动的全球领先生物制药公司,我们清楚地了解应对和控制新型冠状病毒扩散所面临的挑战和复杂性。

我们非常赞赏参与抗击疫情的所有人,他们紧随着政府和医务工作人员,全力以赴的保护中国人民的生命安全。在此,我由衷地向奋战在湖北武汉的32,000多名一线医生、护士和其他医护工作人员致以最崇高的敬意。他们冲在了抗击疫情的第一线,展现出无私奉献和毫无畏惧的专业精神,是我们学习的榜样。

在过去的几个星期,我们看到全中国乃至全世界的人们以及各大企业都纷纷行动起来,为抗击疫情提供支援、为受疫情影响的患者和医护人员提供帮助。

作为一家全球生物制药公司,我们始终心系着中国以及中国患者的健康。武田全球上下共同努力,确保我们能够以最有效的方式为中国的患者、医疗机构以及我们在中国的员工提供帮助。

到目前为止,我们提供了现金捐赠以及疫情防控所需的防护口罩、防护服和其他医疗用品,以表达我们的支持。我们深感欣慰,大部分物资已经送抵武汉并投入使用。

此外,我们正与医疗行业的合作伙伴携手,确定研发方向,加速推动针对COVID-19新药的开发。同时,我们也在探索如何重新组织我们的优势和能力用于治疗COVID-19感染。目前,这项工作尚处于早期阶段,我们会尽快推动,并随时分享进展情况。

武田中国员工的健康对我们来说至关重要,我们已经采取了一系列措施来确保员工以及他们家人的安全和健康。

中国市场对于武田来说也非常重要。我们对中国和中国患者的承诺始终如一,对中国市场持续的投入也体现了它对于我们的深远意义。

我们坚信凭着不屈不挠的奋斗精神,中国和中国人民一定会赢得抗击疫情的胜利,并将变得更加强大。

非常支持2020年中国发展高层论坛,也会尽全力赴约。

我谨代表武田全球,祝福大家健康平安,我们将继续为大家提供支持与帮助。

武汉加油!中国加油!

Hello. I’m Christophe Weber, President and CEO of Takeda Pharmaceutical. Firstly, all of us at Takeda wish a speedy recovery to the people in China who have become ill as a result of the novel coronavirus, and we offer our most sincere condolences to those who have lost loved ones.

The COVID-19 outbreak remains of great concern. As a global, values-based, science-driven biopharmaceutical company, we are keenly aware of the challenges and complexities in managing and preventing the spread of this virus. 

We recognize the work you all do individually, alongside government and health care professionals, to combat this outbreak and protect the lives of your citizens. Specifically, I‘d like to acknowledge the extraordinary efforts of more than 32,000 doctors, nurses and other health care staff in Wuhan and Hubei. They are at the forefront in the fight against this outbreak. Their dedication and courage are exemplary.

In the past few weeks, we have seen people and corporations both inside and outside of China mobilizing to support the relief efforts and help patients and health care professionals impacted by this outbreak. 

As a company, we are committed to China and to patients around the world. Teams across Takeda are working together to make sure we‘re able to respond in the most effective way possible to support patients, the medical community and our employees in China. 

To date, we have expressed our support through donations for epidemic control, supplies of protective masks and clothing, and medical supplies. We are pleased that many of these have already been put to use in Wuhan. 

In addition, we are working with our network of industry partners,to identify ways to accelerate development of new antivirals against COVID-19. We are also exploring how to repurpose some of our assets and capabilities to treat COVID-19 infection. We are in the early stages of this work but are moving as quickly as possible and will keep you informed. 

The wellbeing of Takeda employees in China is critical. We have put in place a series of proactive measures to ensure they – and their families – are safe.

China is important to Takeda. Our commitment to China and Chinese patients remains, and our investments continue to reflect its significance to us. 

We are confident that the resilience of China and its people will prevail, and you will emerge stronger than before.

I am committed to CDF 2020, and I’ll do my best to attend. On behalf of Takeda, we wish you the best and we will continue to support your efforts.

加载中...