新浪财经

双语深圳 | Award-winning Dutch pianist releases song ‘Shenzhen’

政府网站

关注

转自:深圳发布

Michiel Borstlap, a world renowned pianist, composer and pioneer of a new generation of jazz from the Netherlands, has recently released a piano song named “Shenzhen,” shortly after he staged a concert at the Shenzhen Concert Hall, which was his first-ever solo concert in the city.

近日,荷兰著名钢琴家、作曲家、新一代爵士乐先驱 Michiel Borstlap(米歇尔•博斯特拉普)发布了一首名为《深圳》的钢琴曲。而在不久前,博斯特拉普在深圳音乐厅举行了他在深圳的首场个人音乐会。

Michiel Borstlap of the Netherlands performs at his first-ever solo concert in Shenzhen at the Shenzhen Concert Hall. Photos courtesy of Consulate General of the Kingdom of the Netherlands in Guangzhou

“Shenzhen” was written by Borstlap and released as a part of his 2024 solo album “World Tour,” which so far has included 11 piano songs named after cities around the world, including Amsterdam, Taipei, Barcelona, New York, Berlin, London, Beijing, Izmir, Los Angeles and Sydney.

《深圳》由博斯特拉普创作,并作为其2024年个人专辑《World Tour》的一支单曲发行。迄今为止,该专辑已收录了11首以世界各地城市命名的钢琴曲,包括阿姆斯特丹、台北、巴塞罗那、纽约、柏林、伦敦、北京、伊兹密尔、洛杉矶和悉尼。

Shenzhen is the third Chinese city that has provided a source of inspiration for the Dutch piano virtuoso to compose a piano song. The other two Chinese cities are Taipei and Beijing.

深圳是除了台北和北京以外,第三个为博斯特拉普提供创作灵感的中国城市。

Inspired by Shenzhen

来自深圳的灵感

“I was so thrilled to go there, to see the buildings, to go into the music hall, to see the people, to talk with them and give the concert. It is just for me a very inspirational day,” Borstlap told Shenzhen Daily in an exclusive interview.

博斯特拉普在接受英文《深圳日报》独家专访时表示:“来到这座城市我感到很激动。我领略这里的建筑,走进音乐厅,看到热情的观众,与他们交谈,并献上一场音乐会。这对我来说是充满灵感的一天。”

A scene of Borstlap's solo concert at the Shenzhen Concert Hall.

In late June this year, the Dutch pianist, who hails from The Hague and is known for his soul-soothing music, visited four Chinese cities — Zhuhai, Shenzhen, Beijing and Tianjin — to present the audience a spiritual musical journey. Although the trip to Shenzhen lasted only one day, the musician was mesmerized by Shenzhen’s charm, which he said has sparked his creative inspiration.

在今年六月下旬,这位来自荷兰海牙的治愈系钢琴家来到中国,去到珠海、深圳、北京、天津四座城市,为听众献上一场音乐的心灵奇旅。虽然在深圳的行程只有一天,这座城市的魅力深深吸引了这位音乐家,并激发了他的创作灵感。

“I remembered that I was sitting on the balcony of the hotel. I was just whistling some melody to myself in a mood of energy,” Borstlap recalled the time when inspiration struck him. 

说起灵感闪现的时刻,博斯特拉普回忆道:“我记得当时我坐在酒店的阳台上,饶有兴致地哼着旋律。”

Borstlap (L) poses for a photo with other guests before his solo concert at the Shenzhen Concert Hall.

“It’s a very modern city and has a lot of young people, so the song shouldn’t be classical music. It should incorporate more elements of today,” Borstlap explained, saying that he recorded some snippets in a couple of days after he returned to the Netherlands.

“这是一个非常现代化的城市,有很多年轻人,所以这首歌不应该是古典音乐,而应该融入更多的现代元素。” 在回到荷兰的几天后,博斯特拉普很快就录制了一些音乐片段。

“I felt like this melody captured my feeling that night,” Borstlap said. “I’m happy with the song. It’s different.”

“这首歌体现了我那一晚在深圳的感受。”博斯特拉普说。“我对这首钢琴曲很满意,因为它很特别。”

Communicating through music

音乐架起沟通桥梁

Borstlap signs for concertgoers.

Although Borstlap may still be unfamiliar to many Chinese music fans, the pianist’s musical talent and influence cannot be underestimated. The musician has gained international acclaim for his original music and highly evocative interpretations spanning a broad musical scope, covering jazz, classical, pop and improvised music.

博斯特拉普的名字或许在中国乐迷中尚属陌生,但这位钢琴家的音乐才华和影响力不容小觑。他的音乐涵盖爵士、古典、流行和即兴等多个风格,并以精湛的技巧和无限的创造力著称,能够在演奏中展现出令人陶醉的旋律和情感的深度。

Borstlap was the winner of the 1992 Prize for Best Soloist at Europe Jazz Contest. In 1996, he became the first Dutchman to win the prestigious American jazz award, the Thelonious Monk. He also won industry awards like the Edison Award, an annual Dutch music prize for outstanding achievements in the music industry, and the Golden Calf, an award of the Netherlands Film Festival.

1992年,博斯特拉普获得欧洲爵士乐大赛最佳独奏奖。1996年,他成为第一位获得美国著名爵士乐奖项——塞隆尼斯•蒙克奖的荷兰人。此外,他还曾荣获为表彰在音乐领域做出杰出贡献的音乐家而设立的荷兰爱迪生音乐大奖、荷兰电影节金犊奖等奖项。

Borstlap holding a bouquet thanks the audience at his concert.

Borstlap has played concerts in 92 countries throughout his over 30-year career.

在与黑白琴键相伴的30多年间,博斯特拉普的音乐足迹遍布各大洲的92个国家。

Like painters or writers who convey emotions, ideas or narratives through their works, the Dutch musician said he chooses the language of music to communicate. “I know I’m just trying to do my best to find a way to touch a listener’s heart.”

正如画家或作家通过作品传达情感、想法或叙事,博斯特拉普选择音乐作为交流的工具。“我在努力找到一种能触碰听者心灵、激发人们内心情感的方式。”

“Piano players usually play their left and right hand at the same moment. I’m trying to separate the left hand from the right hand. And to me, this makes a significant difference in transferring emotion,” Borstlap said.

“钢琴演奏者通常同时用左手和右手演奏,而我试图将左手和右手分开。对我来说,这种演奏技巧在传递情感方面会产生很不一样的效果。”他分享道。

Residents line up to attend Borstlap's concert.

Borstlap views music as not only a simple combination of notes, but also an expression that flows deep into the soul. “Of course we have differences, and we dress and eat differently; but emotions are inherent in human nature.”

在博斯特拉普看来,音乐不仅仅是简单的音符组合,更是一种流淌于心灵深处的情感表达。“毫无疑问,人各有异,在穿着和饮食上不尽相同。但情感是人性中固有的一部分。”

Impressions of China

中国印象

Borstlap recalled that the last time he came to China was in 1999. Today’s China is a whole different country compared with what he saw 24 years ago.

博斯特拉普回忆说,他上一次来中国是在1999年。如今的中国与他24年前所看到的已截然不同。

“I came back, and I realized that the Chinese Government has succeeded in what it wanted to do, because there is so much growth and development not only in finance, but also in how people want to live their lives,” Borstlap said.

博斯特拉普感叹:“我再次来到中国,然后我发现中国政府成功实现了它的目标,中国的发展变化如此之大,这不仅体现在金融领域,还体现在让人民过上更美好的生活。”

Shenzhen is a great example of how China has developed by leaps and bounds, he said. 

他表示,深圳是中国实现跨越式发展的一个精彩缩影。

“I heard about Shenzhen’s story from my tour guide. It’s amazing, just amazing!”

“我从本地向导那里听说了深圳故事。太棒了,实在令人惊叹!”

Borstlap said he is most impressed with the Chinese people, who he considers are talented, friendly, kind and respectful. “There are beautiful buildings everywhere, especially in China. Buildings are without emotions. I am only interested in people.”

博斯特拉普说,让他印象最深刻的是中国人民,他们聪明能干、友好、善良、尊重他人。“美的建筑比比皆是,尤其在中国。但建筑没有情感。我只对人感兴趣。”

The Dutch musician disclosed that he will return to Shenzhen next year. “I really love China, and I and my tour management team are looking forward to a larger tour in China next year.”

他透露,明年他会再次来到深圳。“我真的很喜欢中国,我和我的巡演管理团队都期待着明年能在中国进行更大规模的巡演。”

As his “World Tour” album project continues, Borstlap disclosed that Tokyo will be coming next in the album, followed by Chicago.

目前,博斯特拉普的《World Tour》专辑项目正有条不紊地推进。他透露,该专辑的下一个城市将会是东京,紧接着是芝加哥。

The pianist said he was also inspired by Yanqi Island in Beijing, when he gave a concert at the Yanqi Lake International Convention & Exhibition Center on July 2. “I composed a song there. The place is so beautiful and has wonderful nature, so Yanqi Island will also be included in the album.”

雁栖岛也激发了这位钢琴家的创作灵感。7月2日,博斯特拉普走进北京雁栖湖国际会展中心,为来宾奉上了一场音乐盛宴。“我在那里构思了一首歌。那里太美了,生态环境优越,所以雁栖岛也将被收录在专辑中。”

加载中...