拓展北京文学影响力的国际疆域 北京市文联优秀文学作品翻译工程三期项目签约
转自:青瞳视角
由北京市文联主办、中国图书进出口(集团)有限公司和北京老舍文学院承办的2022“北京作家日”开幕式暨北京市文联优秀文学作品翻译工程图书成果发布及三期项目签约仪式,近日在京举办。
参加活动的嘉宾有:北京市文学艺术界联合会党组书记、常务副主席陈宁,北京市文联党组书记、常务副主席陈宁在致辞中表示,2022年是北京文化交流精彩纷呈的一年。其中,“北京作家日”已成为北京文学“走出去”的重要机制和品牌。活动举办近三年来,取得了一系列丰硕成果,提升了北京文学海外版权合作水平,向国际社会展示了北京文学的发展成就,助力可信、可爱、可敬中国形象的塑造。北京市文联将进一步深化合作,为世界文学构建过程中进一步认识中国、认识中国文学做出新的贡献。陈宁更以“千年的文字会说话”为例,勉励大家通过“北京作家日”活动,为世界文学留下更多根在中国的时代故事和经典形象。
中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文在致辞中表示,中图公司致力于“引进来、走出去”已有73年的历史,凭借丰富的国际资源、遍布全球的国际渠道和承办享誉世界的北京国际图书博览会优势,高质量地推进北京文学“走出去”,“北京作家日”品牌的传播力、影响力、感召力、引导力、创新力逐年攀升。未来,中图公司将与北京市文联继续携手同行,强强联合,擦亮“北京作家日”名片,让更多北京文艺精品走向世界,为北京文学的国际传播和中外文化交流贡献力量。
作家周晓枫、星河以及米家(英国)、徐天佑(意大利)、李蓓轲(法国)等分享了各自参与项目的感受。随后,一期、二期成果发布了周晓枫《星鱼》意大利文版和英文版、叶广芩《花猫三丫上房了》法文版、星河《北京小子》阿文版。
参与三期项目的作家代表梁晓声、张之路以及王慕林(埃及)、沈知嬉(韩国)、伊豆原英悟(日本)、罗流沙(俄罗斯)、拉嫡娜(墨西哥)、莫楷(美国)则围绕北京文学的海外译介分享了各自的看法。参与项目的海外出版社代表英国独角兽出版集团董事长斯特拉斯卡伦男爵、俄罗斯海波龙出版社社长谢尔盖·斯莫利雅科夫也分享了海外对当代中国文学的关注。
现场签署了三期项目梁晓声《我和我的命》俄文版、张之路《吉祥时光》英文版、格非《月落荒寺》西班牙文版、毕淑敏《预约死亡》韩文版、肖复兴《我们的老院》阿拉伯文版、张悦然《我循着火光而来》西班牙文版、宁肯《蒙面之城》捷克语7部作品。参与三期项目签约的外方出版社有俄罗斯海波龙出版社、英国独角兽出版集团、阿根廷拉丁美洲出版集团、韩国圣齐尼出版社、突尼斯东方知识出版公司、西班牙拉斯塔利亚出版社、捷克维索纳出版社。
截至目前,“北京作家日”已促成24位北京作家的26部作品、约460万字成功与海外出版社签约,输出到13个国家,涉及10种语言。“云交流”“云互动”的传播形式,更让活动覆盖40多个国家和地区,极大拓展了北京文学影响力的国际疆域。
文/北京青年报记者 郭佳
编辑/乔颖