“呷醋”为何比喻两性之间情感妒忌
有些辞典把“呷醋”一词归类为粤语词汇,这是不对的。粤语中固然有这个词,但“呷醋”最初是地地道道的中原官话,并且经历了由中原而江南而岭南的传播过程。人们之所以会产生归属粤语词汇的错觉,是因为“呷”字在现代汉语中几乎废弃不用的缘故。
“呷”在《说文解字》中的注释为:“呷,吸呷也。”明代学者赵宧光在《说文长笺》中解释说:“吸而饮曰呷。甲有敛藏义,故从甲。”既吸而饮,那么“呷”就是指小口饮。
把喝醋称作“呷醋”,这种说法早在唐代就已经出现了。据中唐时期李肇所著《唐国史补》载:“任迪简为天德军判官,军宴后至,当饮觥酒,军吏误以醋酌。迪简以军使李景略严暴,发之则死者多矣,乃强饮之,吐血而归。军中闻者皆感泣,后景略因为之省刑。及景略卒,军中请以为主,自卫佐拜御史中丞,为军使,后至易定节度使,时人呼为‘呷醋节帅’。”
“觥”是用兽角所制的饮酒器,或容七升,或容五升,可想而知一觥酒的容量巨大。“军使”是掌军中赏功罚罪的官员,李景略素以严暴著称,因此当任迪简发现军吏误以醋为酒,要罚这一觥时,就没有声张,因为他知道,如果声张的话,连累的军吏会更多。但是喝完这一觥醋可不那么容易,任迪简最后吐血而归。这种仗义的行为受到了广泛的好评,李景略也进行了反省,减轻了军中各种严苛的处罚措施。
李景略死后,军中众人就拥戴任迪简担任军使一职,一直做到易定节度使的高位,所以任迪简的别称就叫“呷醋节帅”。
今天的“呷醋”一词比喻男女感情中的妒忌,意同“吃醋”,而任迪简是真的喝醋,因此这一含义不可能起源于此。我们来看看南宋文学家陆游在《老学庵笔记》中收录的一则民谣,那才是“呷醋”一词比喻妒忌的真正来源。这首民谣是:“吏勋封考,三婆两嫂;户度金仓,细酒肥羊;礼祠主膳,淡吃齑面;兵职驾库,咬姜呷醋;刑都比门,人肉馄饨;工屯虞水,身生饿鬼。”
宋代的中央政府沿袭唐制,分为六部,这首民谣吟唱的就是六部因各自职责而享受的不同待遇。宋室南渡,一片混乱,很多官员都丢了做官的凭证,需要验明正身,补办文凭,因此吏部油水丰厚,人人都能娶到三妻四妾,故曰“三婆两嫂”;户部掌管财政,非常富裕,天天“细酒肥羊”;礼部则很清闲,无油水可捞,只能就着酸菜吃面,连盐都吃不起,故曰“淡吃齑面”,“齑”指捣碎的姜、蒜或韭菜末儿制成的酸菜;兵部的军事大权都被枢密院所剥夺,穷得只好“咬姜呷醋”;刑部因为军事开支巨大,赋敛日益沉重,刑狱也就多了起来,刑部趁机捞油水,甚至拿人肉包馄饨吃,这当然是艺术的夸张之辞;工部相当于今天的建设部、水利部等部门,不过凡是有油水的重大工程都被宫中的内府抢去了,工部变成了一个清水衙门,故曰“身生饿鬼”,人人都成了活着的饿死鬼。
姜和醋的味道都很辛辣,可想而知兵部的官员咬着姜呷着醋,眼巴巴地羡慕并妒忌吏部、户部和刑部的官员。“咬姜呷醋”之说就此流传了下来。再往后,岭南民间又将这一俗语移用于男女之间,遂生发出两性之间情感妒忌的含义。