新浪财经

大长沙国际范!教你如何把长沙话翻译成“地道”英语

媒体滚动 2021.10.03 21:57

原标题:大长沙国际范!教你如何把长沙话翻译成“地道”英语 来源:九派新闻

原标题:大长沙国际范!教你如何把长沙话翻译成“地道”英语

国庆长假,大家玩得开心吗?

不管你是在家还是 " 出家 ",

想必都感受到了祖国和世界的日新月异,

星城长沙也越来越有国际范儿了。

今天,我们就来教大家

如何把长沙话翻译成散装英语,

假期走到哪里都不怕,

各位灵泛滴细伢子细妹子看过来!

1、熨贴

解义:心情顺畅没有烦恼

英文:comfortable

例句:

早起嗦碗粉,熨帖一整天

Eat a bowl of rice noodles in the morning,comfortable all the day.

2、累哒

解义:请

英文:please

例句:

累哒你给我拍张照

Please give me ka ka ka.

3、踩一脚

释义:等一下

英文:wait a minute

例句:

的士师傅,累哒你踩一脚!

Taxi teacher,please wait a minute!

4、散棚

释义:完蛋

英文:be the end

例句:

出克玩还不早点订酒店,就散棚

Go to play do not early book the hotel ,it would be the end.

5、哦改?

释义:怎样?

英文:what ’ s up

例句:你哦改哒?一到哒放假就跟得打噶鸡血样地

what ’ s up?Get chicken blood when it comes to holidays.

6、绊哒脑壳

释义:神志不清

英文:clouded in mind

例句:中午克步行街,那是绊哒脑壳

Go walk street at noon,that is clouded in mind.

7、一气

解义:很久

英文:long time

例句:

排队排一气,真滴是望穿秋水

Line up for a long time,it really look through autumn water.

8、莫宝咯!

释义:别傻了

英文:Don ’ t be stupid!

例句:

莫宝咯,咯个时候要解大手?

Don ’ t be stupid!Do you want to loose big hand in this time?

9、打别港

英文:making a joke

释义:乱说话

例句:

莫打别港,国庆节哪里有舞龙舞狮看咯?

Making a joke!There no dong dong qiang!

10、不带爱相

释义:讨厌,不自觉

英文:You bad bad

例句:

出来一点都不带爱相,只晓得穷恰饿恰!

You bad bad!don ’ t poor eat hungryeat!

11、碰哒鬼

释义:见鬼了

英文:meet the ghost

例句:

碰哒鬼,个咋地方尽是人!

Meet the ghost,People Mountain People Sea!

12、搞么子鬼!

释义:干什么?

英文: What the hell!

例句:

搞么子鬼!哈走开点

What the hell!Where not hot where you stay .

13、下不得地

释义:不得了

英文:can not get onto the ground

例句:

宁乡有温泉,浏阳有烟花,都下不得地。

Ningxiang have gulugulu water,Liuyang have boom boom boom,all are can not get onto the ground.

今天的英语课就上到这里,你学废了吗?

潇湘晨报记者周盾 胡秋娴

【来源:潇湘晨报】

声明:此文版权归原作者所有,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。邮箱地址:jpbl@wccm.sinanet.com

举报/反馈

加载中...