新浪财经

Innovations boost confidence to Chinese Paralympic athletes创新,让我们拥有翅膀

媒体滚动 2021.09.08 03:35

原标题:Innovations boost confidence to Chinese Paralympic athletes创新,让我们拥有翅膀 来源:中国知识产权报

The Tokyo 2020 Paralympic Games came to an end on September 5 after the 15-day competitions between athletes all over the world. The Chinese delegation sits atop both the medal table and gold medal table, pocketing a total of 207 medals including 96 golds, 60 silvers and 51 bronzes, a manifesto of country's advancement in Para-sports. What helps Chinese Para-athletes press forward even without legs or eyes?

Patented device holds up sports stars

Chinese table tennis player Feng Panfeng won his fourth consecutive gold medal at 3-2 in the Men's Singles Class 3 sport on August 28. Sitting in a wheelchair, Feng has suffered from the poliomyelitis, but embraced the highlight moments again and again. Just like Feng, many athletes at the Tokyo Paralympics need to employ wheelchairs or prostheses during the competitions. In a bid to achieve more safety and faster speeds, Para-sports aids have become more and more sophisticated with the application of new materials and designs.

The wheelchair Feng sitting in at the Tokyo Paralympics is provided by the Ottobock Company, an official sponsor of the International Paralympic Committee. From the 1988 Seoul Paralympic Games to the Tokyo 2020 Paralympics, Ottobock has supported the previous summer and winter Paralympics with prosthetics, orthopedic fixation and wheelchair repair services and supplied the athletes with the prosthetic feet and joints, basketball wheelchairs and racing wheelchairs for running, long jump and fitness training, according to an executive of Ottobock CN.

Össur HF's "Cheetah Xtreme" and "Flex-Run" products have also caught the audience's eyes with their superior performances and black-bottom and yellow-edge designs in the Paralympic fields. The company has developed a series of sports prostheses with independent IPRs for the disabled, according to an Össur HF executive. Their sports prostheses are made of high-performance carbon fiber composite materials, which can imitate the reaction movements of athletes without disabilities' feet and ankle joints, provide energy return and adjust the configuration according to the Para-athlete's personal physical condition.

Behind these high-tech assistive devices lie IPRs that raise the hopes of Para-athletes. We found on the Baiten website that Ottobock has filed nearly 300 patent applications in China, including 150 granted invention patents such as "a rotating wheel device of wheelchairs" "a wheelchair equipped with a seat that can adjust height and angle" and "a knee joint prosthesis".

Scientific training promotes Olympic spirit

In preparation for the Beijing 2022 Winter Paralympics, the project "Key Techniques for Improving Sports Performance of Paralympic Athletes", headed by Ji Linhong, professor of the Department of Mechanical Engineering, Tsinghua University, was officially launched in November 2018 as a part of the China's national key special project named "Scientific and Technological Winter Olympics". As of date, Ji's team has made progress in studying training simulators and sports prostheses and achieved some innovative fruits.

Cross-country skiing is a crucial endurance event in the Winter Paralympic Games. However, existing cross-country skiing simulators are mainly designed for people in standing positions. The simple design of the sitting cross-country frame could not meet the training needs of Para-athletes. Therefore, Ji's team has optimized the original structure and size of the cross-country ski frame based on the athlete's disability conditions, and obtained some patents including one named "an adjustable sitting ski device". This design can adjust the angles of sitting posture and knee joints and the barycenter's front and rear positions by optimizing the device's material and structure to reduce its weight by up to 30%.

In terms of simulation training devices, the team has submitted more than 10 patent applications including "a simulated skiing machine for sitting ski training and testing for the disabled", and "a skill test and simulation training platform for the standing cross-country skiing", and carried out the patent protection from the aspects of 3D force wireless measurements, pneumatic control systems, and sitting and standing skill tests.

The athletes with physical disabilities can use assistive devices and systems during their training. But how do deaf athletes communicate with their coaches during the training? In order to solve the above communication problem, Yunnan Yunshengxiang Technology Co., Ltd. has developed a pair of smart listening and speaking translation glasses and filed patent applications including one named "a kind of translating glasses".

"The smart hearing and speaking translation glasses can help me make real-time and accurate communication with my coach," Wang Zixiang, founder of Yunshengxiang who won the gold of men's 50-meter breaststroke at the 22nd Summer Deaflympics. This product is composed of three parts including the translating host, the display screen and the hand-held receiver, which can realize two-way conversions between speech and text by using speech synthesis and other AI technologies, according to Wang.

With the aid of high-tech devices and scientific training, athletes can fly with their dream "wings" at the Paralympic Games even if their "wings" were broken. The Tokyo Paralympics end successfully with next year's Beijing Winter Paralympics just around the corner. Life never stops and struggles continue. The Olympic spirit of "Faster, Higher, Stronger - Together" will be passed from generations to generations.(by Liu Ren/Liu Hongyi)

历时15天拼搏,9月5日,第16届夏季残疾人奥林匹克运动会在东京落下帷幕,中国体育代表团以96枚金牌、60枚银牌、51枚铜牌共207枚奖牌的优异成绩,在金牌和奖牌双榜上位居榜首。这是中国残疾人运动不断发展的集中展现,令人鼓舞。这些运动健儿们没有双腿依然尽情奔跑,没有双眼依然奋力前行,是什么帮他们“展开翅膀”?

专利装备托起运动之星

8月28日,东京残奥会乒乓球赛场上,中国选手冯攀峰以3:2战胜对手,获得男子3级冠军,实现残奥四连冠。冯攀峰因小儿麻痹症一生只能与轮椅为伴,但是坐在轮椅上他一次又一次迎来了高光时刻。和冯攀峰一样,残奥会上的许多运动员都需要使用轮椅或者假肢参加比赛。为了追求更高的安全性、更快的速度,随着新材料、新设计的不断应用,残疾运动辅具变得越来越专业。

冯攀峰在东京残奥会上坐的轮椅是由国际残奥委合作伙伴奥托博克提供。奥托博克(中国)工业有限公司相关负责人介绍,自1988年汉城残奥会到2020年东京残奥会,奥托博克一直为历届夏、冬季残奥会提供假肢、矫形固定器和轮椅维修服务,同时也为相关运动员提供用于跑步、跳远及日常运动的假肢脚板及关节、篮球轮椅、竞速轮椅等。

在残奥赛场上,奥索股份有限公司的“印度豹飞毛腿”“福莱长跑飞毛腿”以其优越的性能和黑底黄边的设计同样吸睛。奥索股份有限公司相关负责人介绍,公司针对残疾人开发了拥有自主知识产权的运动假肢系列。运动假肢由高性能碳纤维复合材料制成,能够模仿健全运动员脚部和踝关节的反应动作,提供能量返还,还能针对运动员个人身体情况调整配置。 

这些高科技辅具背后是知识产权在为残疾运动员们托起运动的希望。记者在佰腾网上检索到,奥托博克仅在中国就提交了近300件专利申请,其中获得授权的发明专利申请150件,包括“轮椅的转动轮装置”“包括高度和倾角可调节座椅的轮椅”“膝关节假体”等。 

科学训练弘扬奥运精神

为备战北京2022年冬残奥会,2018年11月,由清华大学机械工程系教授季林红担任负责人的“科技冬奥”重点专项“冬残奥运动员运动表现提升的关键技术”项目就已正式启动。目前,季林红团队在模拟训练器、运动假肢等方面都取得了研究进展,取得了多件创新成果。

越野滑雪是冬残奥会中的重要耐力项目,然而,现有越野滑雪模拟训练器主要是为站立位正常人设计,坐式越野架的设计简单,难以满足残疾运动员的训练需求,因此,季林红团队从运动员自身残疾状况出发,优化越野滑雪架原有结构与尺寸,研发了“一种可调节坐式滑雪器”等专利。这一设计可实现坐姿倾角、膝关节角度、重心前后位置三个方面的调节,并从材料和结构方面进行优化,最高减重达30%。

在模拟训练器方面,团队提交了“一种用于残疾人坐姿滑雪训练与测试的模拟滑雪机”“一种站姿越野滑雪技能测试及模拟训练平台”等10余件专利申请,从三维力无线测量、气动控制系统、坐式和站式的技能测试角度进行专利保护。

肢体残疾的运动员在平时训练中拥有辅助器具及系统,聋人运动员与教练员在训练时如何解决沟通问题呢?对此,云南云声翔科技有限责任公司(下称云声翔)研制出一款可供聋人运动员与教练员沟通交流使用的智能听说翻译眼镜,并提交了“一种翻译眼镜”等专利申请。

“智能听说翻译眼镜可以帮助我与教练进行实时准确的沟通。”第22届夏季听障奥运会男子50米蛙泳比赛冠军、云声翔创始人汪子翔介绍,该款产品由眼镜翻译主机、眼镜显示屏及手持接收机三部分构成,利用语音合成等AI技术,能够实现聋人运动员与教练员交流时的语音文字双向转化。

残奥会赛场上,就算曾经折翼,在高科技装备和科学化训练的辅助下,运动员们也可以用梦想的翅膀翱翔。东京残奥会圆满结束,明年北京冬残奥会就在眼前。生命不止,奋斗不息,“更快、更高、更强——更团结”的奥运精神永相传。

(刘 仁   刘弘一)

What kind of technology we see in the Games?

创新科技 闪亮登场

The New Live Experience Image System

全新临场体验影像系统

A new type of projection mapping technology named high-speed tracking projection mapping has been applied at the opening ceremonies of the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games. This technology adopts the latest technology of infrared capture and employs the high-speed tracking and calculation processing to project up to 1920 images per second, giving off-site audiences immersive feelings.

2020东京奥运会和残奥会开幕式都应用了新型光雕投影技术——高速追踪光雕投影。该技术利用了红外线捕捉人物的最新技术,高速追踪并进行演算处理,每秒最高可投影1920帧影像,让场外观众有身临其境的感觉。

Intelligent forest and grass cloud platform

花卉

In order to decorate the Tokyo Olympics, Japan has developed and improved the quality retaining agents, low-oxygen treatments and packaging materials to cultivate the basic varieties of early-maturing and long-lasting flowers. The main flowers of the bouquets presented to the medal winners at the award ceremonies, cover Eustoma russellianum and polygonatum odoratum from Fukushima-Ken, and sunflowers from Miyagi-ken.

为了装点2020东京奥运会,日本开发和改进了品质保持剂、低氧处理、包装材料等,培育出早熟、持久的花卉基本品种。颁奖仪式上,向奖牌获得者赠送的花束主花材采用了产自福岛县的洋桔梗和玉竹、产自宫城县的向日葵等。

Sudden Rainstorm and Tornado forecasts

突发性暴雨和龙卷风预测

The Tokyo weather forecast system has been upgraded to accurately predict extreme weathers including sudden rainstorms by developing and employing multi-parameter phased array weather radar and flood observation, analysis and prediction technologies. At the Tokyo Olympics and Paralympics, the system was used to judge whether outdoor sports events should start, suspend or continue.

通过开发利用多参数相控阵气象雷达,以及水灾观测、分析和预测等技术,推动东京天气预报系统升级,可精准预测突发性暴雨等极端天气。在2020东京奥运会和残奥会上,该系统用于判断室外竞技项目是否开始、中断和继续。

加载中...